-
1 делаться вялым
become sluggish глагол: -
2 intorpidire
intorpidire v.tr. to numb, to make* torpid; to make* sluggish, to dull (anche fig.): il freddo intorpidisce le membra, cold numbs the limbs; il vino gli ha intorpidito il cervello, the wine has dulled his mind◆ v. intr. → intorpidirsi.◘ intorpidirsi v.intr.pron. to grow* numb; to become* torpid; to become* sluggish (anche fig.): mi si è intorpidita una gamba, one of my legs has gone numb (o has gone to sleep).* * *[intorpi'dire]1. vt2. vi* * *[intorpi'dire] 1.verbo transitivo1) (anchilosare) to numb, to benumb2) fig. to dull [sensi, mente]2.verbo pronominale intorpidirsi [membra, corpo, cervello, intelligenza] to numb, to stiffen* * *intorpidire/intorpi'dire/ [102]1 (anchilosare) to numb, to benumb2 fig. to dull [sensi, mente]II intorpidirsi verbo pronominale[membra, corpo, cervello, intelligenza] to numb, to stiffen. -
3 facilitarle Algo a Alguien
(v.) = play into + the hands ofEx. Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.* * *(v.) = play into + the hands ofEx: Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.
-
4 hacerle las cosas fáciles a Alguien
(v.) = play into + the hands ofEx. Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.* * *(v.) = play into + the hands ofEx: Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.
Spanish-English dictionary > hacerle las cosas fáciles a Alguien
-
5 libro trofeo de guerra
(n.) = trophy bookEx. Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.* * *(n.) = trophy bookEx: Unfortunately the process on both sides has become sluggish and is playing into the hands of the antiquarian book trade, which is now dealing in trophy books on a large scale.
-
6 tontotu
du/ad. to make foolish; haserreak tontotzen du gizona anger makes man foolish da/ad.1. to grow foolish -
7 intorpidire
[intorpi'dire]1. vt2. vi -
8 narrastu
I.du/ad. to crawl da/ad.1. to crawl, creep2. ( besoa, hanka) to grow numb, go to sleep3. ( nagitu) to become a loafer4. to become sluggish, dragII.du/ad. to get... filthy, get... dirty da/ad.1. ( zikindu) to get {filthy || dirty}2. ( alfertu) to get lazy -
9 zleniwieć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zleniwieć
-
10 mijg’ovlan
v.i. to become sluggish or slack -
11 otromiti
vi pf become sluggish/slack -
12 melesu
become slow, be sluggish -
13 libavъ
libavъ; liběvъ; libivъ; libovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `lean, thin'Page in Trubačev: XV 70-71Church Slavic:liběvъ `slender, thin' [adj o];Russian:ljubávyj (dial.) `lean (meat)' [adj o];libívyj (dial.) `gaunt, weak' [adj o];libivój (dial.) `gaunt, weak' [adj o];ljubivój (dial.) `gaunt, thin' [adj o];ljubóvyj (dial.) `fleshy, meaty' [adj o]Belorussian:ljubáva `lean pork' [f ā]Czech:libový `lean' [adj o];libivý (Kott) `lean, fleshy, meaty' [adj o]Old Czech:liběvy `lean, thin' [adj o]Polish:Slovincian:lëbavï `lazy, sluggish, excessively tall, thin, lean (meat)' [adj o];läbȧ̃vï `slow, lazy, sluggish' [adj o]Serbo-Croatian:lȉbav `agile, flexible' [adj o];lìbiv `big, fat, fleshy, meaty' [adj o]Lithuanian:laibė́ti `become thin' [verb]Indo-European reconstruction: leiHbʰ -
14 liběvъ
libavъ; liběvъ; libivъ; libovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `lean, thin'Page in Trubačev: XV 70-71Church Slavic:liběvъ `slender, thin' [adj o];Russian:ljubávyj (dial.) `lean (meat)' [adj o];libívyj (dial.) `gaunt, weak' [adj o];libivój (dial.) `gaunt, weak' [adj o];ljubivój (dial.) `gaunt, thin' [adj o];ljubóvyj (dial.) `fleshy, meaty' [adj o]Belorussian:ljubáva `lean pork' [f ā]Czech:libový `lean' [adj o];libivý (Kott) `lean, fleshy, meaty' [adj o]Old Czech:liběvy `lean, thin' [adj o]Polish:Slovincian:lëbavï `lazy, sluggish, excessively tall, thin, lean (meat)' [adj o];läbȧ̃vï `slow, lazy, sluggish' [adj o]Serbo-Croatian:lȉbav `agile, flexible' [adj o];lìbiv `big, fat, fleshy, meaty' [adj o]Lithuanian:laibė́ti `become thin' [verb]Indo-European reconstruction: leiHbʰ -
15 libivъ
libavъ; liběvъ; libivъ; libovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `lean, thin'Page in Trubačev: XV 70-71Church Slavic:liběvъ `slender, thin' [adj o];Russian:ljubávyj (dial.) `lean (meat)' [adj o];libívyj (dial.) `gaunt, weak' [adj o];libivój (dial.) `gaunt, weak' [adj o];ljubivój (dial.) `gaunt, thin' [adj o];ljubóvyj (dial.) `fleshy, meaty' [adj o]Belorussian:ljubáva `lean pork' [f ā]Czech:libový `lean' [adj o];libivý (Kott) `lean, fleshy, meaty' [adj o]Old Czech:liběvy `lean, thin' [adj o]Polish:Slovincian:lëbavï `lazy, sluggish, excessively tall, thin, lean (meat)' [adj o];läbȧ̃vï `slow, lazy, sluggish' [adj o]Serbo-Croatian:lȉbav `agile, flexible' [adj o];lìbiv `big, fat, fleshy, meaty' [adj o]Lithuanian:laibė́ti `become thin' [verb]Indo-European reconstruction: leiHbʰ -
16 libovъ
libavъ; liběvъ; libivъ; libovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `lean, thin'Page in Trubačev: XV 70-71Church Slavic:liběvъ `slender, thin' [adj o];Russian:ljubávyj (dial.) `lean (meat)' [adj o];libívyj (dial.) `gaunt, weak' [adj o];libivój (dial.) `gaunt, weak' [adj o];ljubivój (dial.) `gaunt, thin' [adj o];ljubóvyj (dial.) `fleshy, meaty' [adj o]Belorussian:ljubáva `lean pork' [f ā]Czech:libový `lean' [adj o];libivý (Kott) `lean, fleshy, meaty' [adj o]Old Czech:liběvy `lean, thin' [adj o]Polish:Slovincian:lëbavï `lazy, sluggish, excessively tall, thin, lean (meat)' [adj o];läbȧ̃vï `slow, lazy, sluggish' [adj o]Serbo-Croatian:lȉbav `agile, flexible' [adj o];lìbiv `big, fat, fleshy, meaty' [adj o]Lithuanian:laibė́ti `become thin' [verb]Indo-European reconstruction: leiHbʰ -
17 borde
adj.1 rude, impolite, rough.2 stupid.f. & m.ratbag(informal) (unfriendly). (peninsular Spanish)m.1 edge.(lleno) hasta el borde full to the brimal borde del mar by the seaestoy al borde de un ataque de nervios I'm going to go off my head in a minuteestar al borde del abismo (figurative) to be on the brink of ruin o disaster2 border, borderline.3 rim.4 hem.5 outskirt.6 brim, brim of the cup.7 threshold, brink, verge.8 rough person, uncouth person.9 stupid, stupid person.10 margin, acies, labrum, ora.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: bordar.* * *► adjetivo1 (tonto) stupid■ ¡no seas borde! don't be so stupid!2 (antipático) unpleasant; (malhumorado) stroppy3 (planta - silvestre) wild1 idiot————————1 (extremo) edge2 (de vaso, copa) rim4 (de prenda) hem\estar al borde de to be on the verge of* * *noun m.border, edge, brink* * *ISM1) [de asiento, andén, pañuelo] edge; [de plato] rim, lip; [de vaso, sombrero] brim; [de carretera, camino] side; [de ventana] ledge; [de río] edge, banksembró semillas en los bordes del césped — he sowed some seeds at the sides o edges of the lawn
iba andando por el borde de la carretera — she was walking by the roadside o by the side of the road
borde de ataque — (Aer) leading edge
borde de la acera — kerb, curb (EEUU)
borde de salida — (Aer) trailing edge
2)• al borde de — [+ precipicio, lago, cráter] at o on the edge of; [+ quiebra, histeria, crisis] on the verge of
el régimen está al borde del colapso — the regime is on the verge of collapse o on the point of collapsing
su carrera política está al borde del abismo — her political career is teetering on the edge of the abyss
II Espestán al borde de los cuarenta años — they're close to forty, they're hitting o pushing forty *
1. ADJ1) ** (=antipático) nastyestuvo toda la mañana en plan borde — he was in a strop ** o in a foul mood * all morning
ponerse borde (con algn) — to get stroppy (with sb) *, get nasty (with sb)
2) [planta, árbol] wild3) †† [niño] illegitimate2.SMF **¡eres un borde! — you're a nasty piece of work! *
* * *masculino (de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edgeal borde de algo — <de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something
* * *= edge, rim, fringe, brim, verge.Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.Ex. Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.Ex. The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.Ex. The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.Ex. The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.----* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.* al borde de la carretera = at the roadside.* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.* al borde de la ley = on the edge of the law.* al borde del camino = at the roadside.* al borde del mar = at the seaside.* borde de la carretera = roadside.* borde de la carretera ajardinado = parkway strip.* borde del camino = roadside, wayside.* borde del río = river bank [riverbank].* borde superior = top edge.* estar al borde de = teeter + on the edge of.* ficha de borde perforado = edge notch card.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* lleno hasta el borde = full to the brim.* repleto hasta el borde = full to the brim.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* * *masculino (de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edgeal borde de algo — <de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something
* * *= edge, rim, fringe, brim, verge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
Ex: Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.Ex: The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.Ex: The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.Ex: The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.* al borde de la carretera = at the roadside.* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.* al borde de la ley = on the edge of the law.* al borde del camino = at the roadside.* al borde del mar = at the seaside.* borde de la carretera = roadside.* borde de la carretera ajardinado = parkway strip.* borde del camino = roadside, wayside.* borde del río = river bank [riverbank].* borde superior = top edge.* estar al borde de = teeter + on the edge of.* ficha de borde perforado = edge notch card.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* lleno hasta el borde = full to the brim.* repleto hasta el borde = full to the brim.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* * *2 (tonto) stupid1(grosero): los camareros son unos bordes the waiters are so rude(de una mesa, cama) edge; (de una moneda, pieza, un plato) edge, rim; (de una taza, un vaso) rimno te acerques tanto al borde del andén don't go so near the edge of the platformllenó el vaso hasta el borde she filled the glass to the brimla página tiene ilustraciones en el borde inferior the page has illustrations along the bottomnos sentamos al borde de la piscina we sat down at o by the edge of the swimming poolparamos al borde de la carretera we stopped at the roadside o at the side of the roadhabía un sauce al borde del río there was a willow tree at the edge of the river o on the river bankestar al borde de la locura to be on the brink of madnessal borde de la muerte on the point of death, at death's dooral borde de las lágrimas on the verge of tearsCompuesto:leading edge* * *
Del verbo bordar: ( conjugate bordar)
bordé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
borde es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
bordar
borde
bordar ( conjugate bordar) verbo transitivo ‹sábana/blusa› to embroider;
borde sustantivo masculino (de mesa, cama, acantilado) edge;
(de moneda, taza, vaso) rim;
al borde de algo ‹de la guerra/locura› on the brink of sth;
‹de las lágrimas/del caos/de la ruina› on the verge of sth;
bordar verbo transitivo
1 (una interpretación, un trabajo) to do excellently
2 Cost to embroider
borde 1 sustantivo masculino (de una mesa, un camino) edge
(de una taza, etc) rim, brim
♦ Locuciones: al borde de, (muy cerca de): tiene una casa al borde del mar, he has got a house at the seaside
figurado estuvo al borde de la muerte, she was at death's door
(a punto de) estamos al borde de un ataque de nervios, we are on the brink of a nervous breakdown
borde 2
I m,f fam crude, stupid person
II adj fam stroppy, rude: ¡no seas borde y ven al cine! don't be rude and come along to the movies!
' borde' also found in these entries:
Spanish:
abismo
- bordear
- canto
- exasperación
- rasa
- raso
- umbral
- afilado
- filo
- flecos
- mellado
- salir
- sobresalir
English:
border
- brim
- brink
- edge
- fill up
- fringe
- hang over
- lip
- madness
- perforated
- rim
- roadside
- stroppy
- surround
- verge
- away
- curb
- edging
- from
- keep
- perch
- road
* * *borde1 nm[límite] edge; [de carretera] side; [de río] bank; [de vaso, botella] rim; Méxlleno hasta el borde full to the brim;al borde del mar by the sea;no dejes que se acerquen al borde de la piscina don't let them go near the edge of the swimming pool;el delantero fue derribado al borde del área the forward was brought down on the edge of the area;el proceso de paz está al borde del colapso the peace process is on the brink of collapse;estar al borde del abismo to be on the brink of ruin o disaster♦ adj[antipático]no seas borde y deja que venga ella también don't be such Br a ratbag o US an s.o.b., and let her come too;no te pongas borde que casi no te he tocado there's no need to get in a huff o Br strop, I hardly touched you♦ nmf[antipático] Br ratbag, US s.o.b.;si encuentro al borde que me ha robado la bicicleta lo mato if I find the rat that stole my bike, I'll kill him* * *1 adj fampersona rude, uncouth2 m edge;al borde de fig on the verge obrink of* * *borde nm1) : border, edge2)al borde de : on the verge ofestoy al borde de la locura: I'm about to go crazy* * *borde1 adj unpleasantborde2 n1. (en general) edge2. (de vaso, taza) rim -
18 engourdir
engourdir [ɑ̃guʀdiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. [+ membres] to numbb. [+ esprit] to dull ; [+ douleur] to deaden2. reflexive verb* * *ɑ̃guʀdiʀ
1.
1) ( rendre gourd) to make [somebody/something] numb2) ( endormir) to make [somebody/something] drowsy [personne, esprit]; to deaden [douleur]3) ( hébéter) to dull
2.
s'engourdir verbe pronominal [membre] to go numb, to go to sleep; [corps] to go numb; [cerveau] to grow dull* * *ɑ̃ɡuʀdiʀ vt[corps, membre] to numb, fig to dull, to blunt* * *engourdir verb table: finirA vtr1 ( rendre gourd) to make [sb/sth] numb [personne, membre];B s'engourdir vpr [membre] to go numb, to go to sleep; [corps] to go numb; [cerveau, intelligence] to grow ou become dull.[ɑ̃gurdir] verbe transitif————————s'engourdir verbe pronominal intransitif -
19 lohaslan
v.i. to become unwell, to become feeble or sluggish -
20 بلد
بَلُدَ: كان بَلِيداًto be or become dull, stupid; to be or become lazy, sluggish
- 1
- 2
См. также в других словарях:
metamorphic rock — Any of a class of rocks that result from the alteration of preexisting rocks in response to changing geological conditions, including variations in temperature, pressure, and mechanical stress. The preexisting rocks may be igneous, sedimentary,… … Universalium
logistics — /loh jis tiks, leuh /, n. (used with a sing. or pl. v.) 1. the branch of military science and operations dealing with the procurement, supply, and maintenance of equipment, with the movement, evacuation, and hospitalization of personnel, with the … Universalium
Geography of Paraguay — Shaded relief map of Paraguay … Wikipedia
livestock farming — Introduction raising of animals for use or for pleasure. In this article, the discussion of livestock includes both beef and dairy cattle, pigs (pig), sheep, goats (goat), horses (horse), mules (mule), asses, buffalo, and camels (camel … Universalium
Common goldfish — Country of origin China Type Single tailed Breed standards … Wikipedia
reptile — reptilelike, adj. reptiloid /rep tl oyd /, adj. /rep til, tuyl/, n. 1. any cold blooded vertebrate of the class Reptilia, comprising the turtles, snakes, lizards, crocodilians, amphisbaenians, tuatara, and various extinct members including the… … Universalium
drowse — /drowz/, v., drowsed, drowsing, n. v.i. 1. to be sleepy or half asleep. 2. to be dull or sluggish. v.t. 3. to pass or spend (time) in drowsing (often fol. by away): He drowsed away the morning. 4. to make sleepy. n. 5. a sleepy condition; state… … Universalium
drowse — [c]/draʊz / (say drowz) verb (drowsed, drowsing) –verb (i) 1. to be sleepy; be half asleep. 2. to be dull or sluggish. –verb (t) 3. to make sleepy. 4. to pass or spend (time) in drowsing. –noun 5. a sleepy condition; state of being half asleep.… …
drowse — [drouz] vi. drowsed, drowsing [< OE drusian, to become sluggish < base of dreosan, to drip: see DREARY] to sleep lightly; be half asleep; doze vt. 1. Rare to make sleepy or sluggish 2. to spend (time) in drowsing n. the act or an instance… … English World dictionary
Goldfish — This article is about the ornamental fish. For other uses, see Goldfish (disambiguation). Goldfish … Wikipedia
Homeostasis — (from Greek: ὅμος, hómos , equal ; and ιστημι, istēmi , to stand lit. to stand equally ; coined by Walter Bradford Cannon) is the property of either an open system or a closed system, especially a living organism, that regulates its internal… … Wikipedia